The square room at Poetry East with the golden encircled Buddha was full up last weekend for Alice Oswald. She was there to be interviewed by Maitreyabandhu, and then to read. Though ‘read’ isn’t the right word, for someone whose only act of reading was to glance at a piece of paper, in between speaking her poems by heart. Her ability to do this has become legendary after her reciting of the whole of Memorial in London last year – I wish I’d gone. This time she recited [I keep typing ‘read’, in my page-bound mode] the beginning and the end. Most interesting was how she said the repeated similes. The first time was livelier, the second like an echo.
Like through the jointed grass
The long-stemmed deer
Almost vanishes
But a hound has already found her flattened
tracks
And he’s running through the fields
towards her
Like through the jointed grass
The long-stemmed deer
Almost vanishes
But a hound has already found her
flattened tracks
And he’s running through the fields
towards her
A
couple of people thought she didn’t repeat any of the similes. (Those at the end don’t get repeated anyway,
but the rest do.) Maybe they were
listening primarily to her tone of voice, and heard difference rather than
similarity, which is what Oswald said she intended. Someone else noticed that
each time Oswald repeated a simile, her change of tone was the same. I think this was deliberate. Not to everyone’s taste. The way she did it, the beauty of the words
was what came out. Memorial is an elegy, and was spoken like
one.
In
the interview, Oswald said that she loved Homer at school, the actuality of it,
the pluralism (gods etc), the stillness that ancient Greek can have and the
fact that Homeric works date from archaic times – later in classical antiquity,
rules got developed for literature. She
wanted to liberate the Iliad from a
rigid approach, the male tone of nobility.
Originally she intended to centre her version on Helen, but got taken by
the oppositions inherent in the text: the battle scenes, the similes from the
rest of life. She used repetition to create a counterflow, and as a gesture to
the repetition in Homer, the stock phrases.
She
pointed out that Memorial and Dart have things in common. They both contain a plurality of voices, Homer
emerging from oral tradition, and Dart
with material from many interviews Oswald did with people around the
river. She thinks long poems are easier
to write (well). The infinite choice in
contemporary poetry makes it hard to generate the necessity for a short poem,
whereas a long poem generates its own. (That
may be true for her, but I’m doubtful about it as a generalisation.) Her own liking for fragments makes it easy to
break off a long poem.
Once,
aged eight, she was awake all night – night becomes different when that happens
– and realised that poetry could describe something a daylight language could
not. That was her starting point. She quoted Samuel Beckett telling an actor, Speak as though you have moonlight in your
voice.
She
described language as the pinhole through which light comes. The pinhole should let something in more than
the writer, should admit the energy of things.
The poem should have something in it more than itself. Talking about this afterwards, someone directed
me to a ‘Sea Sonnet’ from her first collection, The Thing in the Gap-Stone Stile. This poem, like her statement,
feels manifesto-like. Here are the first
four lines of the sestet:
So I have made a little moon-like
hole
with a thumbnail and through a blade
of grass
I watch the weather make the sea my
soul,
which is a space performed on by a
space..
And
this is the beginning of her sonnet ‘Prayer’, from the same book. You can read the whole of ‘Prayer’ here.
Here I work in the hollow of God’s
hand
with Time bent round into my reach.
I touch
the circle of the earth, I throw and
catch
the sun and moon by turns into my
mind.
And here is
an extract from that book’s title poem, whose speaker is “peak-striding”:
I dropped hankies, cut from a cloth
of hills,
and beat gold under fields
for the sun to pick out a patch.
The
evening started with readings of two poems important to Oswald. One was a one-liner by Ian Hamilton
Finlay. Alice Oswald, a gardener by
profession, knew him and his garden: while writing, she said (or had he said
it?) one should test each phrase to see if it would withstand inscription on a
stone.
Photo from ianhamiltonfinlay.com |
Patience, hard thing! the hard thing
but to pray,
But bid for, Patience is! Patience
who asks
Wants war, wants wounds; weary his
times, his tasks;
To do without, take tosses, and
obey.
Rare patience roots in these, and, these away,
Nowhere. Natural heart’s ivy,
Patience masks
Our ruins of wrecked past purpose.
There she basks
Purple eyes and seas of liquid
leaves all day.
We hear our hearts grate on themselves: it kills
To bruise them dearer. Yet the
rebellious wills
Of us we do bid God bend to him even
so.
And where is he who more and more distils
Delicious kindness? – He is patient.
Patience fills
His crisp combs, and that comes
those ways we know.
That’s
one of the good things about writing a blog.
When I started this piece, I didn’t expect to be thinking about GMH. His influence on AO can be seen in ‘Prayer’
above, for example, or the rich language in Dart.
You
can listen to her interview here.
No comments:
Post a Comment